Билингвизм. Начало..или продолжение?

среда, апреля 17, 2013

Я признаюсь: я сделала все, чтобы ребенок не заговорил по-русски. Девять лет назад, еще будучи беременной, я тщательно прошерстила весь русскоязычный интернет на тему билингвизма, усвоив следующее:





- говорить только и только на одном языке (продержалась до первого года начальной школы, сейчас идет третий)
- билингвы позже начинают говорить (оказалось правдой!)
- заниматься с ребенком (читать, слушать, играть......уф, но я совсем пень в детских играх! Я не умею (и не научилась) играть с детьми, я умею с ними договариваться и сотрудничать, а не сюсюкать)

Через восемь лет я буквально "утонула" во всей той теоретической и практической информации, которая вывалена в инет по теме. Когда-нибудь я выложу самое-самое полезное, а пока  хочу записать (для себя в первую очередь) планы и идеи по этому поводу.

Исходные данные

Что я имею через восемь лет в остатке? Билингва с доминирующим каталонским, свободным вторым испанским и как-бе понимающим русский. Ну вообще-то это трилингв по моей задумке должен быть. :) Хмм...не густо, по крайней мере не то, что я ожидала увидеть. Но сама виновата.

С началом начальной школы у нас пошли довольно интенсивные домашние задания (это после 9.00-16.45 режима в школе) + спортивный клуб с двумя тренировками в течении недели и соревнованиями. Сейчас еще и контрольные ежемесячно на 2-3 листа (вопросы типа тест и письменные задания), к ним тоже мы готовимся. 

Постепенно русский с моей стороны совсем сошел на нет. К тому же мы не очень часто ездим на/в (нужное подчеркнуть) Украину, поэтому интенсивного общения  на русском языке нет (у меня русскоязычная среда в семье и окружении, на украинском я общалась исключительно во время учебы и на работе, язык остался где-то в жестком пассиве, да и активным не был, если честно).

Поэтому, как говорится, "Надо что-то делать, Глеб!"

Этапы:

Прочитав кое-какие материалы, пришла к выводу что для нас будет оптимальным метод обучения русскому через каталонский. То есть, не совсем "по-взрослому": сначала лексический минимум без углубления в грамматику (как я например, учила испанский, когда эти два процесса шли паралельно), а потом введение грамматики, как обычный курс в школе. Ну и паралельная идентификация слов русский-каталонский.

Тайм-менеджмент первого этапа на летние каникулы у меня получается такой: 

- собираю материал для чтения и прослушивания (это оказалось довольно сложной проблемой,  почему напишу в следующий раз, вместе со "моим" списком литературы)
- пока ждем окончания курса, у нас заканчивают в конце июня
- постепенно я сама перехожу опять на русский
- практикуем и нарабатываем лексический устный бытовой минимум
- слушаем детскую "классику"  (я и аудиокниги)
- учим алфавит и пытаемся читать
- наработаем минимум, приступим к грамматике (это может быть с сентября)

Если есть у кого-либо ссылки на интересные материалы и и особенно блоги с описанием опыта (использованная литература, планы занятий...) это очень интересно мне! Хотя мне нужно разгрести весь тот материал, который уже я нашла. 

You Might Also Like

5 коммент.

  1. Очень интересная тема. Мне пока что не актуально, и не знаю, будет ли актуальным, но просто любопытно.
    Сам факт того, что большинство каталонцев практически одинаково свободно владеют двумя языками, меня как-то до сих пор впечатляет :)

    "не то, что я ожидала увидеть" – а что ожидала? :)
    И больше интересно, почему именно сейчас появилось желание, чтобы ребёнок говорил по-русски? Для общения с родственниками?
    А английский в дальнейшем не планируется?
    Это я просто из любопытства :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ожидала что говорить будет свободно хотя бы.

      Эта тема у меня периодически возникает, но с каждым годом я вижу что все что она якобы "понимала" уже даже это не понимает. У нее самой есть желание знать, просит сама. Это я не "нахожу" времени. Поэтому "собраться, тряпка" и заняться наконец. :)

      Плюс общение с родственниками. У нас есть племянницы ее возраста в Киеве, когда им было по 4-5 даже 6 лет, то это один уровень общения, сейчас они так играть не могут. Плюс с дедушкой не может общаться, очень примитивно.

      Английский есть в колледже, даже ходит на доп.занятия. Я бы даже сказала что словарный запас шире на англ. чем на русском. :(

      Удалить
  2. Здравствуйте, Юля!
    У меня ситуация с сыном похожа. Сейчас вот спохватилась. : ) Могу посоветовать очень полезную вещь - интерактивную программу обучения иностранному языку (Rosetta Stone), вот их сайт: http://www.rosettastone.eu/lp/brand/?cid=se-ggeu1a13&rd=0
    Устанавливается на компьютер, нужны наушники и микрофон, поскольку программа "слушает" произношение и говорит сама. В продаже дорого, но, может, есть возможность поставить хотя бы тестовую.

    ОтветитьУдалить
  3. я говорила с детьми на русском начиная с беременности. до сих пор говоря на итальянском (живу в Итали), уже автоматически повторяю фразу на русском. Дети на все 100 процентов понимают русский. говорят лучше, естств., на итальянском. среда и т.д. но легко переходят на русский кода в ним обращаются на русском. Да, словарный запас пока не большой. но для 5 лет вполне адекватно излагают . Я за то, чтобы просто говорить-говорить и говорить с самого рождения на своем языке. Двойная практика.

    ОтветитьУдалить
  4. V Barcelone est 2 shkoly (associacii), kotorye zanimautsya s detmi iz smeshannyj brakov- Kolobok y Raduga. Moei dochke poka 2 goda y 3 mes, no planiruem v dalneishem posewat tam zanaytii, chtob byt v srede.Ee frazu, slovo na katalanskom povtoryau na russkom ("mama govorit jeltyi, papa - groc")...posmotrim kak dalshe budet.

    ОтветитьУдалить

Like me on Facebook

Flickr Images